09:21 Aug 23, 2002 |
Greek to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Spyros Chryssikopoulos Greece Local time: 08:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | CNC press brake |
| ||
5 +1 | CNC hydraulic sheet bending machine/press break |
|
CNC press brake Explanation: It's my work field! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CNC hydraulic sheet bending machine/press break Explanation: Εξειδικευμένο λεξικό μηχανολογίας, πρόσφατης έκδοσης, αναφέρει ότιQ η πρέσα κάμψης (στραντζαρίσματος) ελάσματος, στράντζα είναι στα αγγλικά: sheet bending machine Ενώ "press break" είναι απλά η πρέσα κάμψης. Εσύ διαλέγεις. Αν έχεις άλλες απορίες, μη διστάσεις να επικοινωνήσεις μαζί μου στο [email protected] -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-23 10:38:42 (GMT) -------------------------------------------------- sorry I meant to write \"press brake\" -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-23 11:11:05 (GMT) -------------------------------------------------- sorry I meant to write \"press brake\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.