https://www.proz.com/kudoz/greek-to-german/art-arts-crafts-painting/1772702-%CE%A4%CE%B1-%CE%9A%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%BF%CF%85%CE%BC%CE%B1.html

Τα Κούλουμα

German translation: Aufbruch am Rosenmontag

20:30 Feb 14, 2007
Greek to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Bildtitel / Brauchtum
Greek term or phrase: Τα Κούλουμα
Wenn auch gerade aktuell, suche ich nicht nach der Bedeutung von koulouma, sondern nach einer angemessenen Übersetzung für "Τα Κούλουμα" als Titel eines Bildes (Tsarouchis). Hab' ein paar Ideen, aber nichts gefällt mir so richtig.

Habt herzlichen Dank und an alle, die am Montag Zeit haben: Viel Spass beim Koulouma
Derk
Dr. Derk von Moock
Greece
Local time: 11:45
German translation:Aufbruch am Rosenmontag
Explanation:
eine Idee..
Selected response from:

stahat (X)
Local time: 11:45
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Aufbruch am Rosenmontag
stahat (X)


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufbruch am Rosenmontag


Explanation:
eine Idee..

stahat (X)
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Aufbruch versteh ich nicht so ganz. Ich werd wohl "Ausflug am Rosenmontag" oder so ähnlich verwenden. Danke trotzdem

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: