Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Greek to Latin translations [Non-PRO]|
|Greek term or phrase: quod me nutrit me detruit|
|This is a tattoo on someone - I would like to know what it means|
2 hrs peer agreement (net): +1
What nourishes me destroys me
In another interview, Jolie was asked the origin of a scar visible across her stomach and dismissed it as being 'from my experimental stage. You know, you're young, you're crazy, you're in bed with a knife - shit happens." Little wonder Angelina Jolie wears a tattoo bearing the legend: Quod me nutrit me detruit - What nourishes me destroys me.
Hey! MTV is playing a Clash video called "Rock the casabah". Al says casabah. Wonder what that means. Speaking of which, I like the song "Written on my heart" (I think) by The Cult. It's from the Gone in 60 seconds soundtrack. I think I wanna see that movie. I heard Angelina was even thinner than in Girl Interrupted. I've only seen her in 3 movies...Girl Interrupted, The Bone Collector and Playing By Heart. She has a tattoo that sayd "Quod me nutrit me detruit" (spelling? eeek) which means "What nurtures me also destroys me".
whatever you prefer.
Thanks for grading the answer
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations