KudoZ home » Greek to Russian » Law (general)

αναγκαστική διαχείρηση

Russian translation: принудительная продажа части бизнеса должника

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:31 Apr 4, 2007
Greek to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: αναγκαστική διαχείρηση
[...] τηρούνται και προβλέπεται από τα αρθρα 1034 και 1036 επ. του Κ. Πολ. Δικ. έως και χθες δεν έχει καταχωρηθεί δικαστική απόφαση που να έχει τεθεί σε αναγκαστική διαχείρηση [...]
ΕΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ; ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ; ΤΜΗΜΑ: Ασφαλιστικών Μέτρων
Πιστοποιητικό
IvonaSv
Lithuania
Local time: 01:30
Russian translation:принудительная продажа части бизнеса должника
Explanation:
принудительная продажа части бизнеса должника
Selected response from:

magisaki
Greece
Local time: 01:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2принудительная продажа части бизнеса должникаmagisaki
4конкурсное управление, процедура комплексного управленияAnnaEro
3управление уполномоченным лицом
Marina Khonina


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
управление уполномоченным лицом


Explanation:
Это выражение на английский обычно переводят как "administrative receivership".

Я в юридической терминологии не очень сведуща. Мне встречался перевод "управление конкурсной массой", но не знаю, насколько он уместен в данном случае. Здесь имеется в виду управление имуществом должника лицом, назначенным судом (см. http://ecsocman.edu.ru/db/dict/4684/dict.html?wd=3608 )

Переводы греческого термина на английский:
http://www.proz.com/kudoz/945509
http://ec.europa.eu/civiljustice/bankruptcy/bankruptcy_nir_e...

Marina Khonina
Turkey
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

343 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
конкурсное управление, процедура комплексного управления


Explanation:
согласна с предыдущим ответом. просто добавляю к сказанному

AnnaEro
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

490 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
принудительная продажа части бизнеса должника


Explanation:
принудительная продажа части бизнеса должника

magisaki
Greece
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Afka: da eto sami pravelni otvet
94 days

agree  Alexander Rogovoy
283 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search