Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: The word Kado as written in Gujarati as કડો, has a different as is provided by the Saarth Gujarati Jodani Kosh published by Gujarat University is as follows - (1) Kado (Musculine) is a type of medicinal plant called Indrajav. In Marathi language it is written as KADA - कडा. (2)It also means, mat or wall of a hut made of thin bamboo sticks or canes. (3) This is also a variety or rice. (4) It also means, thick stone-like layer forming at the bottom of a ship.
The other derivative of the original word under question "KADO" is Kadun - કડું, which means an ornamental ring adorned on wrist, but that also means, handcuff or manacle.
Thus, to provide meaning of KADO as ate/consumed is incorrect.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-12-04 06:17:53 GMT) --------------------------------------------------
Kind Attention: Lalit Sati - The medicinal plant Kado or Indrajav is used in Ayurvedic Therapy, hence, you may conider that as a drug or a mecinine.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-12-04 06:27:16 GMT) --------------------------------------------------
Kind Attn: Mr. Vimal Panchal - I do appreciate your effort at providing 'nearby' words to KADO. We both know, how differently all the words that you have mentioned, are used and have distinct different meanings. I have gone by what GOLDENSTAT had asked - just one word - KADO, and I am sure, you will agree with me about different meanings I have provded for the word KADO - કડો.
Dear Goldenstat, I am deeply grateful to you for picking my answer. Also, I am thankful to Vimal for goading me and making me clarify my stand on the word, at last. This is an open forum and everyone participating here, are at liberty to express themselves to the best of their knowledge of the languages they represent. And certainly this exercise enriches the translators.
KADA is also a word in GUJARATI just like KADO. I know, I'm least concerned whether it's there in Marathi (as you spelled out) but it's a definite Gujarati word.
I wish, GOLDENSTAT reflect on the discussion until this point. Goldenstat should clarify if he wanted more illustrations nearing the source word 'KADO'. Several words could be found having different meanings by altering spellings, but is it relevant here?
Just for the interest of especially GOLDENSTAT and also for my fellow translators, I venture to provide some information about KADO or INDRAJAV (Lat. Wrightia tinctoria (APOCYNACEAE). The roots, seeds and flowers of this medicinal plant are exclusively used in Ayurvedic Therapy for stomach ailments, dysentery, diarrhoea, puss in ears, and several other diseases. Indrajav are of two types - Bitter and Sweet.
"Kado, Kada" (M.)=A medicinal plant, a variety of rice; "Kadai" (F.)=A Frying pan; "Kadiyo"= Mason
Explanation: "Kado, Kada" (Masculine) = A kind of medicinal plant, a variety of rice, hard crust formed at the bottom of a ship, a large mat or a partition made from chips of a bamboo
"Kadai" (Feminine) = A Frying pan
"Kadiyo" (M) = A bricklayer, Mason
"Kadun" = A ring of metal ornament worn round the wrist or at the elbow
"Kadho, Kadhvu" (Verb) = To Drag out, bring out, take out
"Khadhu, Khadho" = Ate (past tense of EAT)
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-12-04 06:03:13 GMT) --------------------------------------------------
As regards to N U's disagreement....
I know, I've drawn few more illustrations above nearing to source word but dear fellow, I know GOLDENSTAT has to mostly mention some words / sentences just nearby to the spelled out words and also because he often seeks explanation / understanding of wordings that nearby matches his saying, and so above examples shouldn't be taken just as if having said more than necessary.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2008-12-04 10:48:04 GMT) --------------------------------------------------
NU,
Are you well?
You disagreed to me and not ISMAIL here.
Best!
Vimal Panchal India Local time: 07:41 Native speaker of: Gujarati PRO pts in category: 116
11 hrs confidence: peer agreement (net): +1
KADO
Explanation: The word Kado as written in Gujarati as કડો, has a different as is provided by the Saarth Gujarati Jodani Kosh published by Gujarat University is as follows - (1) Kado (Musculine) is a type of medicinal plant called Indrajav. In Marathi language it is written as KADA - कडा. (2)It also means, mat or wall of a hut made of thin bamboo sticks or canes. (3) This is also a variety or rice. (4) It also means, thick stone-like layer forming at the bottom of a ship.
The other derivative of the original word under question "KADO" is Kadun - કડું, which means an ornamental ring adorned on wrist, but that also means, handcuff or manacle.
Thus, to provide meaning of KADO as ate/consumed is incorrect.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-12-04 06:17:53 GMT) --------------------------------------------------
Kind Attention: Lalit Sati - The medicinal plant Kado or Indrajav is used in Ayurvedic Therapy, hence, you may conider that as a drug or a mecinine.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-12-04 06:27:16 GMT) --------------------------------------------------
Kind Attn: Mr. Vimal Panchal - I do appreciate your effort at providing 'nearby' words to KADO. We both know, how differently all the words that you have mentioned, are used and have distinct different meanings. I have gone by what GOLDENSTAT had asked - just one word - KADO, and I am sure, you will agree with me about different meanings I have provded for the word KADO - કડો.
Dear Goldenstat, I am deeply grateful to you for picking my answer. Also, I am thankful to Vimal for goading me and making me clarify my stand on the word, at last. This is an open forum and everyone participating here, are at liberty to express themselves to the best of their knowledge of the languages they represent. And certainly this exercise enriches the translators.
Narendra Upadhyaya India Local time: 07:41 Native speaker of: Gujarati, Hindi PRO pts in category: 12
Grading comment
i am picking this one only because it was written as kado and nothing else and he is a pharmasist