global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Hebrew to English » Art/Literary

zabin nezaza sentabba


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:51 Nov 17, 2001
Hebrew to English translations [Non-PRO]
Hebrew term or phrase: zabin nezaza sentabba

Summary of answers provided
5That's not HebrewDana Cohen
5This is not HebrewJohn Kinory
4meaningless expressionNoah



19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
That's not Hebrew

That line certainly isn't hebrew.
zabin = to buy in aramaic, so maybe it's aramaic.

Dana Cohen
Local time: 19:36
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
This is not Hebrew

Can you give us some context? Where did you find these? Zabin certainly is 'buy' in Aramaic (as in the Passover song about the lamb that my father bought for 2 zuzim)- the rest may or may not be.

John Kinory
Local time: 17:36
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meaningless expression

This is not Hebrew. However, it was customary to inscribe amulets in a cipher, that is, a code whereby each letter stands for a different letter. If the letters on the amulet are Hebrew letters but have no meaning in Hebrew, then you probably are looking at one of these codes. Some of the codes are relatively easy to break, for example the cipher which is used to inscribe the back of a Mezuza(the parchment mini-scroll inserted into the right doorway jamb of a house)is a one-to-one letter correspondence cipher,i.e., each letter of the cipher stands for exactly one letter of the "target" expression. That cipher reads (obviously in Hebrew letters) "Kuzu Bemuchsaz Kuzu," by itself a meaningless expression. However if you substitute for each letter of the expression its preceeding letter in the order of the Hebrew alphabet you render: "God the Lord God." What you possibly need is not so much a Hebraist, as a cryptographer!

United States
Local time: 12:36
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: