Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Hebrew to English translations [Non-PRO]|
|Hebrew term or phrase: L'SHANAH TOVAH|
|This is on the front of a greeting card for Rosh Hashana. It probably even says Rosh Hashana, but just wanted to know for sure. Thanks|
|English translation:...for the good year|
Its a part of a greeting for a good year:
"Brachot l'shana tova ve..."
"ברכות לשנה טובה ו...."
"Greetins for a good and...year"
Shana tova and good luck!
Selected response from:
Local time: 01:51
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Best wishes for a good year
the Jewish new year is a time of introspection and search for ways to improve oneself in the year to come. It is linked to Yom Kippur, the Day of Atonement, which follows ten days later. It is said that one's fate is "written down" on the New Year and "sealed" on the Day of Atonement.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations