Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | Hebrew term or phrase: הטמעה | One of the most overused words in business Hebrew...
In this phrase:
לאפיין, לפתח, ליישם ולהטמיע כלי עבודה שיתמכו בתהליך
Do the last two items really refer to two separate things?
I've sometimes used "implement" for להטמיע but in this case that would require conflating the last two things. In some contexts I know it means "absorb" or "assimilate" but that sounds strange to me in reference to software or business methods.
I'm curious how others usually handle this word... I would love to find a translation I am comfortable with and use it consistently.
Thanks! |
| LilleeKudoZ activityQuestions: 18 (none open) Answers: 1
| Local time: 17:44
|
| | Selected response from:
 Ron Armon Israel Local time: 17:44
| Grading comment Thanks, and sorry about the delay. In this particular context, I think integrate is the best option. Doron - in most cases I would probably use implement, as you suggest. But I did find some online references for integration that seem to fit. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence: peer agreement (net): +1 implement
Explanation: How about using "[to] apply and implement" for the last two?
IMO, you can't avoid using "implement". However, you may leave the ליישם out, which is no big deal, since they're much the same, and in Hebrew are only used to pretify the text...
|  Doron Greenspan MITI Local time: 17:44 Specializes in field Native speaker of: Hebrew, English PRO pts in category: 4
|
| |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Integration
Explanation: It's not that clear-cut, but that's the term used in your context here (IT systems' development and integration).
System Integration is widely translated as - הטמעת מערכות
http://www.thecom.co.il/article.php?id=237
|  Ron Armon Israel Local time: 17:44 Specializes in field Native speaker of: Hebrew PRO pts in category: 38 1 corroborated select project in this pair and field  |
| | Grading comment | Thanks, and sorry about the delay. In this particular context, I think integrate is the best option. Doron - in most cases I would probably use implement, as you suggest. But I did find some online references for integration that seem to fit. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |