ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Hebrew to English » Business/Commerce (general)

שוטף

English translation: regular/scheduled upcoming meeting


01:10 Sep 21, 2009Login or register (free) for more options.
Hebrew to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Hebrew term or phrase: שוטף
From a business email correspondence: "נשוחח על כך בשוטף הקרוב בנינו". what would "שוטף" be in this context?

Thank you!
Suzan
United States
Local time: 21:48
English translation:regular/scheduled upcoming meeting
Explanation:
As I understand it, it just a kind of awkward jargon used by the writer to refer to a meeting or event that happens on a regular basis and in which he and the addressee are participating.
I would say that it is probably a regular business meeting (in person or by phone) that the two are having once in a while.
Selected response from:

Shai Nave
Israel
Local time: 04:48
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Next time we talk
Doron Greenspan MITI
3 +1regular/scheduled upcoming meeting
Shai Nave
3Next (weekly call)
desertfox
2brainstorming session
Textpertise


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
regular/scheduled upcoming meeting


Explanation:
As I understand it, it just a kind of awkward jargon used by the writer to refer to a meeting or event that happens on a regular basis and in which he and the addressee are participating.
I would say that it is probably a regular business meeting (in person or by phone) that the two are having once in a while.

Shai Nave
Israel
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingopro
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Next (weekly call)


Explanation:
Not enough context.

RESCHEDULING THE CALL
I would like to use Doodle to find a new time starting the WEEK OF
SEPTEMBER 14th for our call. For now, I'm assuming that we will have
weekly calls but we can discuss that during our initial discussions.
Please follow the link below to provide input on when you could
participate. You'll see that I've included a relatively narrow window as
there are only a few hours during the day when I felt the majority of time
zones could reasonable participate. If none of these times work for you
please e-mail me and suggest other time. I'll work to try and reconcile
everyone's schedule.

http://www.doodle.com/fv6feshva2wybxfs

בינינו
and not בנינו
which means our sons.



desertfox
Israel
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Next time we talk


Explanation:
Let's discuss it next time we talk.

Doron Greenspan MITI
Israel
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
brainstorming session


Explanation:
It may be that this is an "in" word being used for a brainstorming session by these people who would appear to work together. This comes to mind because of the usual meaning of שוטף, which is to flood: a brainstorming session, being a meeting in which participants try to "flood" the atmosphere with as many ideas as possible. However, I have not heard of this word being used in this way before, hence the low confidence level.

Textpertise
United Kingdom
Local time: 02:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: