ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hebrew to English » Economics

שם מקוצר

English translation: Shortened name


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:53 Dec 1, 2011
Hebrew to English translations [PRO]
Marketing - Economics / מניות
Hebrew term or phrase: שם מקוצר
בהקשר לניירות ערך
? שם מקוצר
symbol?

לא מצליח להיזכר עכשיו
Gad Kohenov
Local time: 20:38
English translation:Shortened name
Explanation:
See the two references below
Selected response from:

moshiachnow
Israel
Local time: 20:38
Grading comment
Maybe Lingopro's answer can be used too, but you were first. Thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Shortened namemoshiachnow
5ticker symbol (only for publicly traded stock)
Textpertise
3Abbreviated name
Lingopro


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Shortened name


Explanation:
See the two references below


    Reference: http://quicktake.morningstar.com/DataDefs/DDSnapshot.html
    https://www.nrsservicecenter.com/iApp/ret/content/employee.do?currentLeftNode=Key%20to%20Investment%20Symbols¤tTopNode=Investment%20In
moshiachnow
Israel
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Maybe Lingopro's answer can be used too, but you were first. Thanks everyone!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ticker symbol (only for publicly traded stock)


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ticker_symbol
Otherwise for most contexts it is abbreviated name but Gad has specifically indicated that this relates to securities.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-12-01 18:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Gad, you should read the full Wikipedia article in case there are any local variations (e.g. EPIC) which are more applicable to the area for which or about which you are translating.

Textpertise
United Kingdom
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abbreviated name


Explanation:
See the link as an example.


    Reference: http://www.wikinvest.com/stock/Rostelecom_(ROS)/Abbreviated_...
Lingopro
Israel
Local time: 20:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: