Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Elevator Specs - Construction | | Hebrew term or phrase: ויהיה צורך בהריסות ובנייה | The context:
"באם ידרשו שינויים או לא הגישו תוכניות בזמן הנדרש לפי סעיף 1.5 ויהיה צורך בהריסות ובנייה , תבוצע
עבודה זו ע"י המבצע ועל חשבונו."
Before I get lynched....I'm fully aware of the one term per question rule, but the problem here is that I understand each and every word of the clause, just not how they fit together or make sense within the sentence as a whole.
I believe someone is trying to tell me I shouldn't be working on Shabbat.
I'll be grateful for any and all suggestions. Thank you in advance. |
| Ty KendallKudoZ activityQuestions: 7 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 306 United Kingdom
| | Local time: 18:39
|
| | Selected response from:
 Joab Eichenberg-Eilon Local time: 13:39
| Grading comment Thanks Joab! Much appreciated! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence: peer agreement (net): +1 demolition and rebuilding would be required
Explanation: I had this group-term in a recent text.
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2011-11-26 17:31:55 GMT) --------------------------------------------------
Example I just found:
"demolishing a structure and replacing it with a new structure on the same lot."
http://www.floods.org/PDF/ASFPM_White_Paper_Demo-Rebuild_080...
| | | Grading comment | Thanks Joab! Much appreciated! |
| Notes to answerer
Asker: Maybe we're working on the same thing? Or similar? Thank you for the answer anyway, I had a tentative similar answer but I wanted validation. Thank you!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |