Hebrew to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | Hebrew term or phrase: איך החמצתי את החיים שלי | Any ideas on how to translate this into idiomatic English? I'm thinking of saying "How lIfe has passed me by." All suggestions will be appreciated. The context is
איך החמצתי את החיים שלי...יכולתי להיות רקדנית |
| Mary Jane ShubowKudoZ activityQuestions: 6 (none open) Answers: 21 United States
| | Local time: 12:07
|
|
| Missed out on life | Explanation: Your suggestion is good Mary Jane.
Mine is just another option, which is also idiomatically correct. |
| Selected response from:
Keren Terret Israel Local time: 22:07
|
Grading comment Thanks, in the end I translated it missed the boat but this helped me get there. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
|
|