Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Law (general) | | Hebrew term or phrase: 1000 בבש"א (ת"א | | שוב בית משפט. ת"א צריך להיות תיק אזרחי אבל בבש"א? |
|  Gad KohenovKudoZ activityQuestions: 782 ( 4 open) ( 25 without valid answers) ( 17 closed without grading) Answers: 7633
| | Local time: 19:51
|
| | Selected response from:
 judithyf Local time: 19:51
| Grading comment The first part I used, as for the secnd wone Sibsab is right, it means Tel-Aviv. The text has also ב"ש further on which means Beer-Sheva. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 12, 2008 - Changes made by judithyf: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |