GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:09 Feb 23, 2010 |
Hebrew to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonathan Dictrow Israel Local time: 03:21 | ||||||
Grading comment
|
community property law Explanation: http://www.babylon.com/definition type חוק יחסי ממון בין בני זוג and you'll see the translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Marital Property Rights Law, 1973 Explanation: I do not know if a standard translation of this specific law exists, but this is how such laws are called in the US |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Property Relations between Spouses Explanation: According to the Moses legal dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Financial Relationships between Spouses Law, 5733-1973 Explanation: this is according to the Israeli Bar Association website: www.israelbar.org.il/uploadfiles/syllabus.doc Reference: http://www.israelbar.org.il/uploadfiles/syllabus.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.