18:20 Jun 25, 2004 |
Hebrew to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Maurice Tszorf Israel Local time: 16:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | simple or ignorant people |
| ||
5 | hoi polloi (the common people, the masses) |
| ||
5 | ??? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
simple or ignorant people Explanation: The term is a term used in Yiddish and by Eastern European Jews. It actually means the plural of the Hebrew Am Ha'aretz, which means "people of the land" and probalby which refers to peasants, or to "masses". It is used to as a term for "ignorant", "unlearned". |
| |||||||||||||||||||
12 hrs confidence:
2 days 23 hrs confidence:
|