ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hebrew to English » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Shalom and lehitraot

English translation: Bye and see you

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:50 Oct 5, 2007
Hebrew to English translations [Non-PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / In an email closing signature.
Hebrew term or phrase: Shalom and lehitraot
Used as a closing signature in an email we got from a customer of ours in Israel.

Thank you in advance for your assistance!

John Genthner
Casey's Wood Products, Inc.
PO Box 365
Woolwich, Me 04579-0365
John S Genthner
English translation:Bye and see you
Explanation:
*
Selected response from:

Michel A.
Local time: 12:45
Grading comment
Thanx for your prompt answer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Bye and see you
Michel A.


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Bye and see you


Explanation:
*

Michel A.
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thanx for your prompt answer!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Armon
1 hr
  -> Cheers

agree  Simon Charass
1 hr
  -> Cheers

agree  Shai Navé: I agree but maybe would have phrased it as "Goodbye and farewell"
3 hrs
  -> I put it in a quite informal way

agree  Smantha: with fast text
6 hrs
  -> Cheers

agree  Yaara Di Segni
7 hrs
  -> Cheers
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: