GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 Feb 12, 2009 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Angioplasty/catheterization | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akiva Brest (X) Israel Local time: 00:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Subtotal Occlusion |
| ||
5 | incomplete / subtotal |
| ||
3 | Partial blockage |
|
Partial blockage Explanation: I am not entirely sure, but I'm pretty positive about it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Subtotal Occlusion Explanation: subtotal excision for example - כריתה תת שלמה See following link: Reference: http://www.ies.org.il/16482.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
incomplete / subtotal Explanation: some cath authors sometimes use imprecise terms, that are not "scientifically" defined, such as: partial = חלקית incomplete = בלתי שלימה and my favorite -- subtotal = תת-שלימה which I suspect is "borrowed" from surgery: sub-total colectomy. Such nuances are best understood by the author than by the reader. the "correct" description of the arterial lesions should be quantified: 55% occlusion vs. 100% occlusion. If I had to guess, I would guess that "partial" is <50% and "incomplete" is >50%. Maybe the raw data, if available to you, can help determine the "correct" translation. eytan |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.