Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | | Hebrew term or phrase: מתמלאה מהזרקה מעורק הימיני | On a catheterization report, it says that there is a septal branch occlusion which is in the same area as a stent, and that it
מתמלאה מהזקרה מעורק הימיני
Does this refer to a collateral fill (more likely) or does the HAZRAKA refer to something else? |
| moshiachnowKudoZ activityQuestions: 205 ( 2 open) ( 17 closed without grading) Answers: 41 Israel
| Local time: 12:50
|
| | becomes filled from the injection (CM) from the right artery | Explanation: If you refer to Cerebral Catheterization it might be colateral blood flow but more likely it means that the artery is filled after the injection with Contrast Media (Iodine). This way the Neuroradiologist can demonstarte if the occlusion was opened or evidence of colateral flow. |
| Selected response from: Gila Lavi Shostak Israel Local time: 12:50
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |