Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | Hebrew term or phrase: תקופת הרצה | | This relates to a period in a clinical trial. (e.g., screening period, treatment period, etc.) I imagine "running period" can do the trick, but would like a verification on this, please. Did I say it's urgent? Thanks! |
| LingoproKudoZ activityQuestions: 254 ( 2 open) ( 11 closed without grading) Answers: 781 Israel
| | Local time: 03:13
|
| | English translation:Run-in period | Explanation: Running-in period is correct when dealing with equipment.
In the context of a clinical trial the correct term is run-in period
|
| Selected response from:
 Shai Nave Israel Local time: 03:13
| Grading comment Thank you (all) for the very quick response.
Shai, I checked the links you added, cheers. This seems to be accurate. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
10 mins confidence:  
5 mins confidence:   running-in period
Explanation:
According to Babylon:
running-in period
תקופת הרצה (תקופה ראשונית של בדיקת העניין)
תקופת הרצה
running-in period, breaking-in period
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-11-07 21:13:45 GMT) --------------------------------------------------
there's also a "breaking-in period", but it's much less common
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2008-11-07 21:27:40 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Examples:
http://www.healthwatch-uk.org/prize 2008.pdf
Following recruitment, the women will have a two-months running-in period, documenting their experience of PMS symptoms, to provide a baseline record. Thereafter, women will be randomised to saffron or identical looking placebo on a 1:1 ratio, using a computer generated
code. Women will be seen pre trial, at the end of the two-months running-in period, and at 2, 4 and 6 months after the start of medication.
http://www.bsped.org.uk/professional/projects/sga/NESGAS pro...
All children receive prescribed Growth hormone 67 µg/kg bodyweight/day. Non-responders (∆HV SDS<+1) will be excluded after 1 year of treatment on this fixed dose (67 µg/kg/day), and treatment will be stopped. This year can be considered a running-in period, followed by stratification of patients to treatment arms. Non-responders will be followed in parallel with the responders, and evaluated according to the protocol.
Reference: http://www.google.com/search?hl=en&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct...
| Smantha Local time: 03:13 Native speaker of: Russian, Hebrew PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
20 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |