ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Hebrew to English » Medical (general)

דפקים היקפיים נמושו

English translation: peripheral pulses palpable


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:דפקים היקפיים נמושו
English translation:peripheral pulses palpable
Entered by: James Loewenstein Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry

19:05 Apr 3, 2006Login or register (free) for more options.
Hebrew to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Neurology
Hebrew term or phrase: דפקים היקפיים נמושו
Part of neurological examination/extremities. "peripheral pulse was taken", or perhaps "peripheral beats were felt"? Or some other ideas?
Thanks!
James Loewenstein Ph.D.
Israel
Local time: 04:26
peripheral pulses palpable
Explanation:
This is the std phrase, confirmed by a client who is an MD, that I always use.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-03 20:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

were palpable, as the context requires.
Selected response from:

Eynati
Grading comment
Eynati, thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5peripheral pulses palpableEynati
5peripheral pulses feltRosebud
5Peripheral pulses were palpated
Suzan


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Peripheral pulses were palpated


Explanation:
Peripheral pulses were palpated.

--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-03 20:20:21 (GMT)
--------------------------------------------------

References:
http://www.jfponline.com/Pages.asp?AID=3851&UID=60
http://www.answers.com/palpate


Suzan
United States
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Eynati: I used to think so, but it isn't ;-) It's a literalism or false friend. Hebrew doesn't really have a good word for palpable, so it uses namoshu. Confirmed by a client who is an MD. You palpate the abdomen, but not a pulse.
33 mins
  -> Actually, "palpated" is the correct word to use according to professionals in the medical field whom I spoke with.

agree  Lior Bar-On: This expression is fine - I use it often. It implies an action positively taken by the examining MD rather than observation.
6 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
peripheral pulses felt


Explanation:
Or "all peripheral pulses felt"

Rosebud
Israel
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eynati: Possible, but palpable is the std English term.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
peripheral pulses palpable


Explanation:
This is the std phrase, confirmed by a client who is an MD, that I always use.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-03 20:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

were palpable, as the context requires.

Eynati
PRO pts in category: 52
Grading comment
Eynati, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: