Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Opthamology | | Hebrew term or phrase: מקולע שמורות רשתיות צמודות | The terms are part of an eye examination in the ER, post surgery complaints, and my major problem is the hand writing. I am not sure I have the right letters, even.
(More information: preceded by:
דיסקית עם גבול חד
I wander if מקולע should be מקולה? |
| SogiftedKudoZ activityQuestions: 59 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 124 United States
| | Local time: 00:03
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |