Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | | Hebrew term or phrase: א-א | In a medical summary, the physician discusses the patient's extremities. The line reads:
פרונציה ללא צניחה משמאל, זריזות שמורה. כח 5 - בכתף שצאל. רגליים - כח תקין, תחושה שמורה. א-א תקין
I am sure that aleph-aleph is something obvious, but it escapes me at the moment. |
| moshiachnowKudoZ activityQuestions: 205 ( 2 open) ( 17 closed without grading) Answers: 41 Israel
| Local time: 12:53
|
| | Finger to nose | Explanation: Just guessing but is part of a neuro exam by non-neurologists. |
| Selected response from: Lior Bar-On Local time: 12:53
| Grading comment You put your finger on it, thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:   Finger to nose
Explanation: Just guessing but is part of a neuro exam by non-neurologists.
| Lior Bar-On Local time: 12:53 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 76
|
| | Grading comment | You put your finger on it, thanks. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |