KudoZ home » Hebrew to English » Other

ביום

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 Mar 11, 2002
Hebrew to English translations [Non-PRO]
Hebrew term or phrase: ביום
no se
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1more context neededBranka Arrivé
5Staging or Stage-Managing
Michal Circolone
4Stage, orchestrateSharon Deutsch
5 -1always
Alexandra Fakalou


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
always


Explanation:
This is an Ancient Greek word, written in Greek, and it means "always".

Alexandra Fakalou
Greece
Local time: 02:40
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  John Kinory: None of the above relates to the question asked here.
1 hr
  -> Sorry, but I saw Greek letters and thought that someone confused the combination of the languages!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Staging or Stage-Managing


Explanation:
Hi,
Biyum (ביום) is staging or stage-managing in English.

Good luck!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-11 16:46:22 (GMT)
--------------------------------------------------

If you meant B\'yom it means during the day.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-11 17:14:12 (GMT)
--------------------------------------------------

If you meant B\'yom it means during the day.

Michal Circolone
United States
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in pair: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  John Kinory: This is one possibility. What about 'during the day'? More context needed.
1 hr
  -> You're right, which is why I transliterated the Hebrew- so if the asker meant biyum, it means the above mentioned. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
more context needed


Explanation:
What came out on my screen is beth yod waw mem which could be
1)biyum = staging, mise-en-scטne, or

2)bayom = during the day, in daytime

Branka Arrivé
Local time: 01:40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaara Di Segni
30 mins

neutral  John Kinory: Quite. BTW: Biyum is not stage-managing, which is nihul bima.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stage, orchestrate


Explanation:
Could be stage in the theatrical sense, but could also mean to fake something, manipulate etc., depending on context

Sharon Deutsch
Israel
Local time: 02:40
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search