Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / piyutim | | Hebrew term or phrase: צימוד נפחת | | This is a literary term used in poetry. |
| Keren TerretKudoZ activityQuestions: 25 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 30 Israel
| | Local time: 02:02
|
| | Selected response from: elli_fischer Local time: 02:02
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   weak/oblique/slant rhyme
Explanation: Literary Terms
Weak rhyme, also called slant, oblique, approximate, or half rhyme, refers to words with similar but not identical sounds, e.g., notion-nation, bear-bore, ...
academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/lit_term.html
(see the section on צימוד)
http://www.sikumim.co.il/sikumim/grade12/safrut4.html
|  Juliana Starkman Canada Local time: 19:02 Specializes in field Native speaker of: English, Hebrew
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  
14 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |