ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hebrew to English » Real Estate

הסכם פינוי בינוי


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:40 Feb 2, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Hebrew term or phrase: הסכם פינוי בינוי
הסכם פינוי בינוי, תב"ע פינוי בינוי
shmoopy


Summary of answers provided
5evacuation-building agreement
Lingopro
4 +1Urban ttRenewal agreement
Gad Kohenov
3clearance and improvement
Textpertise
3evacuation and construction agreementPnina


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
evacuation-building agreement


Explanation:
see the link


    Reference: http://www.yediothsfarim.co.il/lex13/glossary/g_1900.asp
Lingopro
Israel
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Textpertise: Term evacuation-building is not used in English in this sense. I suspect the translation on the website was made by an inexpert translator. The term as you have given it relates almost exclusively to the evacuation of buildings in emergency.
6 mins
  -> If you think about it, that is exactly what it is: an agreement to first evacute (evacuation) a building, demolish and rebuild (building).
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Urban ttRenewal agreement


Explanation:
http://www.moch.gov.il/Moch/MOCH_Hithadshut/mithameyPinuiBin...

לפי אתר זה פינוי בינוי = התחדשות עירונית

bancroftiowa.com/Documents/2009/TifPolicyFinal.pdf

Urban renewal agreement

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-02-02 15:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

Urban renewal agreement. tt is a typo of course.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-02 15:59:39 GMT)
--------------------------------------------------

מזכיר קצת את הסכם פינוי-פיצוי, להבדיל

Gad Kohenov
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Textpertise: The term urban renewal will be universally understood.
44 mins
  -> Thanks. פינוי sounds like the evacuation of settlers.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
evacuation and construction agreement


Explanation:
"Evacuation and construction" is mentioned in 162 Israeli websites.
I am adding a quotation.
"The Authority for Evacuation and Construction of Rehabilitated Areas."
www.adalah.org/eng/pubblications/makan/haim.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-02 16:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

The frase "evacuation and construction" is mentioned in 508,000 English web pages. I am adding another quotation.
"...in neighbourhoods consisting of saturated apartment blocks where evacuation and construction is much more complex."
www.haaretz.com/hasen/spages/833129.html

Pnina
Israel
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
פינוי בינוי
clearance and improvement


Explanation:
Offered as an alternative to Urban renewal if a more literal translation is desired:

See: http://www.amazon.co.uk/Clearance-Improvement-People-Scotlan...

and http://rsh.sagepub.com/cgi/content/abstract/74/4/282

Also often used the other way round (as witness the name of an Act of the Indian Parliament in 1956)
http://www.commonlii.org/in/legis/num_act/saaca1956329/



Textpertise
United Kingdom
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: