Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Planning | | Hebrew term or phrase: מפנה | בבואו להפקיד תכנית למתקן פוטו וולטאי, רשאי מוסד התכנון לקבוע כי תינתן עדיפות למתקנים על גגות וחזיתות או לשימוש כפול על פני מתקנים על הקרקע, ולהתחשב בשיקולים נוספים, ככל שיידרש, כגון:
א. היקף השטח המבוקש ושימושי ה קרקע בו ובקרבתו;
ב. *טופוגרפיה ו *מפנה; |
| Jon FedlerKudoZ activityQuestions: 1607 (none open) ( 14 without valid answers) ( 63 closed without grading) Answers: 577
| | Local time: 05:14
|
| | direction | Explanation: I'm guessing... since this is about photovoltaic matter - the direction of the building/construction is of importance (exposure to the sun), as are topographic conditions.
Should be read "Mifne" |
| Selected response from:
 Lingopro Israel Local time: 05:14
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
39 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |