ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hebrew to English » Real Estate

פירוק בעין

English translation: Liquidation in kind


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:פירוק בעין
English translation:Liquidation in kind
Entered by: Gad Kohenov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:43 Nov 13, 2011
Hebrew to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Agreement
Hebrew term or phrase: פירוק בעין
הפעולות הנדרשות לצורך מימוש זכיויותיהם של הצדדים להסכם במקרקעין המשותפים באופן מיטבי ואופטימאלי ותןך שמירת שווי המקרקעין ובכלל זה הגשת תב"ע
לאיחוד וחלוקה של המגרשים, ו/או
מימוש התב"ע הקיימת כולה או מקצתה בתוספת הקלות למסחר עד אשר תאושר התב""ע ושינוי היעוד החדשים, ו/או ביצוע עסקה משותפת במקרקעין, ו/או ***פירוק בעין***.
bbt-ruth
United States
Local time: 22:14
Liquidation in kind
Explanation:
https://litigation-essentials.lexisnexis.com/.../app?...
Selected response from:

Gad Kohenov
Local time: 05:14
Grading comment
תודה רבה
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5specific liquidation
judithyf
4Liquidation in kind
Gad Kohenov


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Liquidation in kind


Explanation:
https://litigation-essentials.lexisnexis.com/.../app?...

Gad Kohenov
Local time: 05:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 31
Grading comment
תודה רבה
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
specific liquidation


Explanation:
"פירוק בעין" למעשה, אם הדבר אפשרי ניתן יהיה לחלק את המקרקעין כך שהשותפים ימשיכו להיות הבעלים ואולם המקרקעין יחולקו כך שכל אחד מהם יקבל את חלקו אלא, שדרך חלוקה זו לרוב אינה ישימה במקרה של דירה או בית מגורים.

CONSIDERATIONS IN SELECTING A SPECIFIC LIQUIDATION
APPROACH......................................................................................................................


    Reference: http://www.utcle.org/eLibrary/preview.php?asset_file_id=997
judithyf
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 18, 2011 - Changes made by Gad Kohenov:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: