Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to English translations [PRO] Art/Literary - Religion / kabbalah
Hebrew term or phrase:ginnat egoz
I am translating an article from German into English on the Kabbala, and several titles appear, transliterated from the Hebrew and then translated into German. They were written by Joseph ben Abraham Gikatilla, and include the "Sha'are zedek" (Gates of Justice/Righteousness), the "Sha'are orah" (Gates of Light), and the "Ginnat Egoz", for which I have the German "Nussgarten", which means *nut garden*. While this sounds ok in German, it is too close to nut house in English for me to use; however, I cannot find an English equivalent for the title (it appears to be the least popular of his books).
I would sincerely appreciate any help you can give me, both on the English, and if you would be so kind as to check the transliterations for correctness in English (The original text transliterates into German amd I do not have the original Hebrew).
I appreciated all of the suggestions, and would have split the points, if that were possible. I went with Judith's as most helpful because of the biblical citation, and because I have very little license with the translation, so the more exact, the better. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Literally, it's a "garden of nuts" in, but metaphorically, it's a lot more. There's a Hebrew page on the different meanings assigned to that verse by Jewish scholars (including your Rabbi Gikatilla) on: http://www.daat.ac.il/daat/toshba/shir/6-2.htm#15
14:06 May 25, 2006
Automatic update in 00:
Answers
9 mins confidence: peer agreement (net): +2
Garden of nuts
Explanation: This is from the Song of Songs which is Solomon's, Chapter 6, Verse 11:
"I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley... "
I am not sure whether you require translations of the other phrases, but the ones you have given are correct
judithyf Local time: 10:23 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 17
Grading comment
I appreciated all of the suggestions, and would have split the points, if that were possible. I went with Judith's as most helpful because of the biblical citation, and because I have very little license with the translation, so the more exact, the better.