ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hebrew to English » Religion

Rachem, Rachem Na Hashem Elokeinu, Rachem al Yisrael Amecha, Rachem Ve'al Yerush

English translation: Have Mercy Hashem (Lord) our God


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Sep 28, 2006
Hebrew to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / It May be a prayer?
Hebrew term or phrase: Rachem, Rachem Na Hashem Elokeinu, Rachem al Yisrael Amecha, Rachem Ve'al Yerush
I know it is not in hebrew characters but I think it is phonetic english spellings of hebrew words. This was at the end of a forwarded email I received and I am courious of what it means. I think "Rachem" may mean mercy and "Hashem" could mean the name in reference to god.
Timothy
English translation:Have Mercy Hashem (Lord) our God
Explanation:
Have Mercy Hashem (Lord) our G-d
On Israel Your people
On Jerusalem Your city
Mercy, Mercy, Mercy
A song...
Selected response from:

judithyf
Local time: 20:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Have Mercy Hashem our G-d, On Israel Your people, On Jerusalem
Akiva Brest
4 +2Have Mercy Hashem (Lord) our God
judithyf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Have Mercy Hashem our G-d, On Israel Your people, On Jerusalem


Explanation:
It should read: Rachem Ve'al Yerushalayim
Visit site below for the complete prayer (song)


    Reference: http://www.hebrewsongs.com/?song=rachem://
Akiva Brest
Israel
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eynati: As below.
1 hr

agree  Smantha
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Have Mercy Hashem (Lord) our God


Explanation:
Have Mercy Hashem (Lord) our G-d
On Israel Your people
On Jerusalem Your city
Mercy, Mercy, Mercy
A song...

judithyf
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eynati: I would love to know why people hyphenate 'God' (I know it's not you!), given that it's neither ha-shem ha-meforash nor even Hebrew ...Yes, I know this - but 'God' in English is hardly the name in Hebrew.
59 mins
  -> Thank you Eynati. It's not hyphenation. It's considered improper to write out the name in full.

agree  Smantha
14 hrs
  -> Thank you Smantha
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: