ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hebrew to English » Religion

'תניא לה

English translation: said/אמר


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:36 Jun 6, 2010
Hebrew to English translations [PRO]
Religion / לימודים בבית רבקה/חב"ד
Hebrew term or phrase: 'תניא לה
בַּעַל הַתַּנְיָא
ב כִּנּוּי עֲמָמִי מְקֻבָּל לְר' שְׁנֵיאוֹר זַלְמָן מִלָּאדִי, רַבָּם שֶׁל חֲסִידֵי חַבָּ"ד, עַל שֵׁם סִפְרוֹ הָעִקָּרִי "לִקּוּטֵי אֲמָרִים" הַפּוֹתֵחַ בַּדִּבּוּר "תַּנְיָא".

ובמקרה שלנו מה התרגום?
Gad Kohenov
Local time: 05:14
English translation:said/אמר
Explanation:
The word תניא is Aramaic for said/related, the equivalent of Hebrew אמר

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-06 15:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

See, for example, Talmud Yerushalmi, Masekhet Hallah, II, 58c where it reads: רבי יונה תניא דרב שמכון בר יוחי “Rabbi Yonah said of Rabbi Shim‘on Bar Yohai ....”

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-06 16:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

The opening line of chapter one of the book reads:
תניא בסוף פרק ג׳ דנדה: משביעים אותו
It is related in the end of chapter 3 of (Tractate) Niddah: “They make him take an oath…”
Selected response from:

aqanai
Local time: 22:14
Grading comment
I used Tanya by itself. There was no complaint by the client regarding any subject matter in that subscript. Thanks everyone for your help.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -2said/אמרaqanai


Discussion entries: 19





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
said/אמר


Explanation:
The word תניא is Aramaic for said/related, the equivalent of Hebrew אמר

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-06 15:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

See, for example, Talmud Yerushalmi, Masekhet Hallah, II, 58c where it reads: רבי יונה תניא דרב שמכון בר יוחי “Rabbi Yonah said of Rabbi Shim‘on Bar Yohai ....”

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-06 16:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

The opening line of chapter one of the book reads:
תניא בסוף פרק ג׳ דנדה: משביעים אותו
It is related in the end of chapter 3 of (Tractate) Niddah: “They make him take an oath…”

aqanai
Local time: 22:14
Specializes in field
PRO pts in category: 25
Grading comment
I used Tanya by itself. There was no complaint by the client regarding any subject matter in that subscript. Thanks everyone for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Chaya: very pale (see discussion entry)
28 mins
  -> The word תניא does not mean tractate. It means said/related/taught. See, for example, Talmud Yerushalmi, Masekhet Hallah, II, 58c where it reads: רבי יונה תניא דרב שמכון בר יוחי “Rabbi Yonah said of Rabbi Shim‘on Bar Yohai ....”

disagree  elli_fischer: it's the name of a book.
45 mins
  -> The questioner is quoting the opening line of the book.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: