...ordination text, but it is widely accepted as it's naming.
A longer version is "יורה יורה, ידין ידין"
Literally it means sort of "shall teach? teach he shall"
If you look here
http://en.wikipedia.org/wiki/Semikhah
It makes it clear that it is phrased as a Q and A ("יורה? יורה! ידין? ידין"):
"
The formula for Semikhah
The ancient formula for Semikhah was ‘Yoreh Yoreh. Yaddin Yaddin’ (‘May he decide? He may decide! May he judge? He may judge!’); and in the early days of rabbinical Judaism any ordained teacher could ordain his students.