ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hebrew to English » Transport / Transportation / Shipping

דבר הדואר האמור התקבל למשלוח בתאריך 16/03/2006 באמצעות יחידת הדואר המרכזית אשר ב

English translation: The said item


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:15 Mar 20, 2006
Hebrew to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / international shipping status
Hebrew term or phrase: דבר הדואר האמור התקבל למשלוח בתאריך 16/03/2006 באמצעות יחידת הדואר המרכזית אשר ב
this phrase provides the shipping status of an item sent from Israel to the United States.
Lynne Davis
English translation:The said item
Explanation:
The said item was received for shipment on 16 March 2006 via the central post office located in...
Selected response from:

Emil Tubinshlak
Local time: 01:05
Grading comment
thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5the said item was handed in for mailing
judithyf
4 +1The said itemEmil Tubinshlak


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The said item


Explanation:
The said item was received for shipment on 16 March 2006 via the central post office located in...

Emil Tubinshlak
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eynati: Shipment probably OK given that it's Israel>USA, but mishloakh is more general (dispatch, even to the next street--where shipment would be rather OTT). Americans don't like via--better use through, and it's central postal unit here--post office=snif.
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the said item was handed in for mailing


Explanation:
the said item was handed in for mailing via the Central Post Office on 16/03/2006

judithyf
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: