11:54 Jul 4, 2002 |
Hebrew to French translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: septime Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ramat-hasharon ; ramat-gan ; ramat-aviv ; ramat-hagolan |
| ||
5 +1 | Les Hauteurs du Sharon etc |
| ||
4 | Degre ou Plateau ou Hauteur |
|
ramat-hasharon ; ramat-gan ; ramat-aviv ; ramat-hagolan Explanation: "rama" veut dire "plateau" (shelf ?) "ramat" veut dire "plateau de" "ramat-hagolan" le plateau du Golan. Pour vous servir Mademoiselle/Madame. Rony Kramer -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-04 20:16:58 (GMT) -------------------------------------------------- Je suis traducteur, pas géographe,mais ce soir, je suis de bonne humeur et si cela vous sied, je ferai du sharon un pic semblable à celui de l\'Hymalaya. (Il y abien des sharons qui ont été élus premier ministre... Alors, pourquoi pas plateau ? Hein !) |
| |
Grading comment
| ||