KudoZ home » Hebrew to German » Art/Literary

Ba'al ve-isha

German translation: Ehemann und [Ehe]frau

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:Ba'al ve-isha
German translation:Ehemann und [Ehe]frau
Entered by: John Kinory
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:58 May 22, 2002
Hebrew to German translations [Non-PRO]
Art/Literary
Hebrew term or phrase: Ba'al ve-isha
Originaltitel des Romans "Mann und Frau" von Zeruya Shalev (Berlin Verlag, 2001)

Ich mצchte die genaue
Lehner Michael
Ehemann und [Ehe]frau
Explanation:
Ba'al = Herr im Bibel, aber heutzutage = Ehemann.

Isha = Frau, oder auch Ehefrau (colloq.), obwohl ra'aya ist mehr 'poetisch'.
Selected response from:

John Kinory
Local time: 17:25
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Ehemann und [Ehe]frauJohn Kinory


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ehemann und [Ehe]frau


Explanation:
Ba'al = Herr im Bibel, aber heutzutage = Ehemann.

Isha = Frau, oder auch Ehefrau (colloq.), obwohl ra'aya ist mehr 'poetisch'.


    Hebr. Muttersprachler
John Kinory
Local time: 17:25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Goldian
5 hrs
  -> Thanks

agree  Rachel Gruenberger-Elbaz
229 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search