Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hebrew to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) | | Hebrew term or phrase: עיבוי דופן הקיבה | Из результатов ядерного медицинского исследования — Позитронно-эмиссионная томография (ПЭТ):
בנוסף, מודגמים מוקדי קליטה בעיבוי דופן הקיבה או במספר מוקדים בין פיתולי מעיים |
| | | Selected response from: Oksana_H Israel Local time: 05:17
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 hrs confidence:  утолщение стенки желудка
Explanation: -
| Oksana_H Israel Local time: 05:17 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 12
|
| | Notes to answerer
Asker: На русском существует как выражение: "утолщение стенки желудка" так и "уплотнение стенки желудка". В словаре д-ра Баруха Подольского найдены следующие значения для слова עִיבּוּי ז': сгущение, утолщение, уплотнение, подкрепление (воен.)
Получается, что судя по данному словарю, можно перевести двояко, и так и так. А значения всё таки разные. Чтобы быть уверенным окончательно, хотелось бы узнать, а как на иврите будет: "уплотнение стенки желудка"?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |