KudoZ home » Hebrew to Spanish » Religion

Mi yeMaLeL GVuRoT ISRaEL

Spanish translation: ¿Quién narrará la valentía de Israel?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:21 Oct 28, 2002
Hebrew to Spanish translations [Non-PRO]
Religion / religion
Hebrew term or phrase: Mi yeMaLeL GVuRoT ISRaEL
It is the opening line of a well-known festival song which tells of the heroic deeds of the Maccabees, the fighters in the Jewish revolt against the Greek conquerors in the 2nd century B.C.
Silvina
Spanish translation:¿Quién narrará la valentía de Israel?
Explanation:
Es una traducción aproximada del inglés: Who shall count the braveness of Israel?


Suerte y shalom



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 11:55:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Correction:

¿Quién contará lo que le sucedió al pueblo de Israel?

la traducción inglesa suele ser esta:
Who can retell,
the things that befell us,
Who can count them?
In every age a hero or sage,
Came to our aid.
Selected response from:

urst
Spain
Local time: 04:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3¿Quién narrará la valentía de Israel?
urst


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
¿Quién narrará la valentía de Israel?


Explanation:
Es una traducción aproximada del inglés: Who shall count the braveness of Israel?


Suerte y shalom



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 11:55:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Correction:

¿Quién contará lo que le sucedió al pueblo de Israel?

la traducción inglesa suele ser esta:
Who can retell,
the things that befell us,
Who can count them?
In every age a hero or sage,
Came to our aid.



    Reference: http://www.ou.org/audio/channuka.html
urst
Spain
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search