ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hindi to English » Other

मेरे भाई दिल्ली में रहते हैं.

English translation: My brother lives in Delhi.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:59 Apr 15, 2008
Hindi to English translations [Non-PRO]
Other / Grammar versus politeness
Hindi term or phrase: मेरे भाई दिल्ली में रहते हैं.
Hi,

The above sentence seems to me to mean at face value “My brothers live in Delhi” – however, could it be translated as “My brother lives in Delhi” if he is my older brother and I always show him respect? In that case I might refer to him in the plural. But wouldn’t that create problems of ambiguity?

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 03:20
English translation:My brother lives in Delhi.
Explanation:
Unlike English, Hindi has the provision to use the plural form to express our respect for someone who is older than us. In addition to it, an officer may be younger in age, but the people use the plural form to show respect and if they use the singular form, it will sound very rude.

If the brother is younger in age, we may use the singular form:

मेरा भाई दिल्ली में रहता है।

मेरे भाई दिल्ली में रहते हैं also means 'my brothers live in Delhi.

Therefore, in order to make it clear, we should say

मेरे भाई साहब दिल्ली में रहते हैं।

This makes it clear that the speaker is talking about one elder brother and not brothers.
Selected response from:

langclinic
India
Local time: 07:50
Grading comment
many thanks, an excellent solution to my difficulty
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8My brother lives in Delhi.
langclinic


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
My brother lives in Delhi.


Explanation:
Unlike English, Hindi has the provision to use the plural form to express our respect for someone who is older than us. In addition to it, an officer may be younger in age, but the people use the plural form to show respect and if they use the singular form, it will sound very rude.

If the brother is younger in age, we may use the singular form:

मेरा भाई दिल्ली में रहता है।

मेरे भाई दिल्ली में रहते हैं also means 'my brothers live in Delhi.

Therefore, in order to make it clear, we should say

मेरे भाई साहब दिल्ली में रहते हैं।

This makes it clear that the speaker is talking about one elder brother and not brothers.

langclinic
India
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 38
Grading comment
many thanks, an excellent solution to my difficulty

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shalini Bansal
17 mins
  -> Thank you!

agree  raj_gup
3 hrs
  -> Thanks!

agree  jelly_gill
4 hrs
  -> ਮੇਹਰਬਾਨੀ!

agree  Ramesh Bhatt: "भाई साहब" very well suggested!
4 hrs
  -> Thanks! Thanks a million times! And Thanks a billion times as well!

agree  cmrawal
5 hrs
  -> धन्यवाद!

agree  chandan mishra
6 hrs

agree  Kumud Verma
7 hrs

agree  Anindita Basu: Absolutely. "साहब" is an excellent suggestion.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: