ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hindi to English » Poetry & Literature

एक

English translation: (here it means) a sort of


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hindi term or phrase:एक
English translation:(here it means) a sort of
Entered by: SeiTT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Feb 11, 2010
Hindi to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Songs from नूरी
Hindi term or phrase: एक
Greetings,

I may be wrong, but I don't think it's being used in the usual meaning of “one” here:

बैठी बैठी सोचूँ मैं वो तो चल दे मुझ को डसके
मुझ को मार डाले ना अपने बाज़ुओं में कसके
दिल जो धड़के ऐसे धड़के एक नशा छा जाए

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 03:22
(here it means) a sort of
Explanation:

दिल जो धड़के ऐसे धड़के => my heart beats in such a manner as if...

एक नशा छा जाए => a sort of intoxication pervades me
Selected response from:

Quamrul Islam
Local time: 08:22
Grading comment
many thanks excellent - sorry about the delay
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3A/an
PRAKAASH
5 +3(here it means) a sort of
Quamrul Islam
5 +3A swoon
INDER M. SINGH
4special, particular, unique, peculiar, unusualShera Lyn Parpia


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
A swoon


Explanation:
Ek (nasha)...A swoon

Example sentence(s):
  • I swoon when you hold me in a tight embrace
INDER M. SINGH
United States
Local time: 22:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalit Sati
10 hrs
  -> Thank you!

agree  Amar Nath
12 hrs
  -> Thank you!

agree  satish krishna itikela
17 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
(here it means) a sort of


Explanation:

दिल जो धड़के ऐसे धड़के => my heart beats in such a manner as if...

एक नशा छा जाए => a sort of intoxication pervades me

Quamrul Islam
Local time: 08:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in BengaliBengali, Native in UrduUrdu
PRO pts in category: 8
Grading comment
many thanks excellent - sorry about the delay

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sumit1970: Or 'kind of'
6 hrs
  -> Thanks very much !!

agree  agrippina
16 hrs
  -> Thanks !!!

agree  satish krishna itikela
17 hrs
  -> Thank you !!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
A/an


Explanation:
It's just the article 'A/an' of English grammar, that can be used here. If it is swoon, as mentioned by Inderji, it should be 'A'.

Example sentence(s):
  • Simon proposed Cathy with a rose in his hands on valentines day.
  • Cathy slapped Simon with a passion in response.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Article_(grammar)
    Reference: http://www.learnenglish.de/grammar/articlestext.htm
PRAKAASH
India
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in NepaliNepali
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalit Sati
9 hrs
  -> धन्‍यवाद ललित जी!

agree  Amar Nath
11 hrs
  -> धन्‍यवाद अमरनाथ जी!

agree  satish krishna itikela
16 hrs
  -> Thank you Satishji!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
special, particular, unique, peculiar, unusual


Explanation:
The translation cannot be word for word but must take the whole context into consideration.
You could translate it thus:
"A special feeling overwhelmed me"


Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Amar Nath, J Meenakshi, Lalit Sati


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2010 - Changes made by Lalit Sati:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: