GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:45 Nov 6, 2003 |
Hindi to Esperanto translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rajan Chopra India Local time: 01:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Absconding - If you are looking for its English counterpart |
|
Absconding - If you are looking for its English counterpart Explanation: I guess that you have put this query under Hindi>Esperanto combination due to inadvertence. I can offer help if you are looking for its English substitutes. Faraar is known as absconding or a culprit at large or a fugitive. Usage: 1. Ek faraar pakDa gaya = One absconder was caught 2. Jail say do qaidee faraar ho gaye = Two prisoners abscondeded from the jail. Hope this meets your requirements. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.