műszaki / technikai tanácsadás, tulajdonságok, adatlap

Hungarian translation: fizikai/kémiai tulajdonságok, műszaki tanácsadás, (műszaki) adatlap

23:28 Feb 23, 2006
Hungarian language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / üzemanyag, kenőanyag
Hungarian term or phrase: műszaki / technikai tanácsadás, tulajdonságok, adatlap
Ha üzemanyagról, kenőanyagról és ezekkel rokon ANYAGOKról van szó, akkor a tulajdonságaik, adatlapjuk v. ezekkel kapcsolatos tanácsadás technikai vagy műszaki?
Kinek mi a véleménye?
juvera
Local time: 04:48
Selected answer:fizikai/kémiai tulajdonságok, műszaki tanácsadás, (műszaki) adatlap
Explanation:
A tulajdonságokat semmiképpen sem mondanám egy anyag esetében műszakinak/technikainak - hanem fizikainak (adott esetben kémiainak). Műszaki jellemzői egy gépnek vannak.
A tanácsadás esetében a műszaki teljesen elfogadható - pl. az adott anyag gyártástechnológiai kérdései vonatkozásában.
Az adatlapnál a "műszaki adatlap" gyakran előfordul - kicsit ugyanaz a gondom vele, mint a tulajdonságok esetén: a műszaki adatlap nem műszaki, hanem fizikai (rugalmasságtani stb.) adatokat tartalmaz.
Ha nem muszáj mindenhová ugyanazt a jelzőt választani (szerencsés helyzet), akkor a tulajdonságoknál mást írnék. Ha igen, akkor a műszaki lesz a jobb a kettő közül.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 05:48
Grading comment
Köszönöm, hogy vetted a fáradságot. A műszaki adatlapon akadtam fenn, de a válaszod alapján úgy hagytam.
A tulajdonságokat én adtam hozzá, mondván, hogy az adatlap ezeket tartalmazza. Így ez nem volt szorosan a szövegben.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4fizikai/kémiai tulajdonságok, műszaki tanácsadás, (műszaki) adatlap
Attila Piróth


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fizikai/kémiai tulajdonságok, műszaki tanácsadás, (műszaki) adatlap


Explanation:
A tulajdonságokat semmiképpen sem mondanám egy anyag esetében műszakinak/technikainak - hanem fizikainak (adott esetben kémiainak). Műszaki jellemzői egy gépnek vannak.
A tanácsadás esetében a műszaki teljesen elfogadható - pl. az adott anyag gyártástechnológiai kérdései vonatkozásában.
Az adatlapnál a "műszaki adatlap" gyakran előfordul - kicsit ugyanaz a gondom vele, mint a tulajdonságok esetén: a műszaki adatlap nem műszaki, hanem fizikai (rugalmasságtani stb.) adatokat tartalmaz.
Ha nem muszáj mindenhová ugyanazt a jelzőt választani (szerencsés helyzet), akkor a tulajdonságoknál mást írnék. Ha igen, akkor a műszaki lesz a jobb a kettő közül.

Attila Piróth
France
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm, hogy vetted a fáradságot. A műszaki adatlapon akadtam fenn, de a válaszod alapján úgy hagytam.
A tulajdonságokat én adtam hozzá, mondván, hogy az adatlap ezeket tartalmazza. Így ez nem volt szorosan a szövegben.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search