KudoZ home » Hungarian » Poetry & Literature

Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:32 Apr 5, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Hungarian to Hungarian translations [PRO]
Poetry & Literature / phrase
Hungarian term or phrase: Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.
Kellene nekem egy jó magyar kifejezés erre. Nagyjából értem, csaknem találok jó szólást magyarul.

Valami olyasmi, hogy ha egyszer átvernek, az még hagyján, de ha másodszor is, akkor megérdemlem, mert hülye vagyok.
Szleng is lehet.

(Sajnos a szitut nem tudom leírni, túl bonyolult, de valami ilyesmit jelent, az világos.)
Palko Agi
Local time: 00:35
Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Szólás nem nagyon van
Katalin Horváth McClure


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Szólás nem nagyon van


Explanation:
Nekem a hülye, meg a kétszerrel kapcsolatban csak a "A hülye kétszer fárad" jut az eszembe, de az nem jó ide.

Nem lehet csak simán lefordítani?
Mondjuk:
"Akit másodszorra is át lehet verni, az meg is érdemli."

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: talán: Ha egyszer átversz, az a te szégyened. Ha másodszor is megteheted, az az enyém. "
7 hrs

agree  Andras Mohay: Ál-szólássá tömörítve: "Okos ember kétszer nem hagyja magát becsapni" - GR "Το δις εξαμαρτείν ουκ ανδρός σοφού"
7 hrs

agree  Zsanett Rozendaal-Pandur: Érdekes, mifelénk "a rest kétszer fárad", nem a hülye. :)
9 hrs
  -> Én mindkettőt hallottam, de tényleg a "rest" változat lehet az eredeti.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search