leszállításos

English translation: with delivery

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:leszállításos
English translation:with delivery
Entered by: Douglas Arnott

07:19 Jun 20, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Hungarian term or phrase: leszállításos
A származékos leszállításos ügylet (határidős ügylet, opciós ügylet, kamat-swap ügylet, forint-deviza cseréjére vonatkozó swap ügylet, különböző devizák cseréjére vonatkozó swap ügylet) keretében beszerzett pénzügyi eszköz kötési áron kerül felvételre a könyvekbe.

Tudomásom szerint azt jelenti, hogy van készlet mozgás, de angolul...?
Douglas Arnott
Local time: 05:40
with delivery
Explanation:
a derivatíváknál van olyan, aminél az alapterméket egyik fél sem akarja soha megkapni, a játék csak és kizárólag az árkülönbözetre megy (a határidős árutőzsdén az ügyletek többségét így kötik). Vagyis ha van leszállítás, akkor a vevőnek valóban szüksége van arra a termékre, csak éppen bebiztosítja magát, azért köt határidős ügyletet, opciót vagy csereügyletet.
A mellékelt linken van bővebb magyarázat
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 05:40
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1with delivery
Eva Blanar
3transacted
Eva Ballentine (X)


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leszállításos
with delivery


Explanation:
a derivatíváknál van olyan, aminél az alapterméket egyik fél sem akarja soha megkapni, a játék csak és kizárólag az árkülönbözetre megy (a határidős árutőzsdén az ügyletek többségét így kötik). Vagyis ha van leszállítás, akkor a vevőnek valóban szüksége van arra a termékre, csak éppen bebiztosítja magát, azért köt határidős ügyletet, opciót vagy csereügyletet.
A mellékelt linken van bővebb magyarázat


    Reference: http://www.riskglossary.com/link/settlement.htm
Eva Blanar
Hungary
Local time: 05:40
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 135
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Igen, ez az értelme, a szerződés "settled with delivery". Még arra kell vigyázni hogy itt az ezáltal "beszerzett pénzügyi eszköz"-ről van szó, tehát nem árutőzsde a téma, hanem deviza, ill. kamat-derivatíva ügyletek (futures, options, swaps
1 day 21 hrs
  -> a derivatíváknál tök mindegy, hogy mi az alaptermék, a terminológia ugyanaz, csak az árutőzsdén gyakoribb a tisztán spekulációs üzlet (azt hiszem, csak Chicagóban a világ teljes gabonatermésének 6-szorosát forgatják: vagyis csak töredék az "igazi" futures
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leszállításos
transacted


Explanation:
Ugy hiszem, hogy a "leszallitas" itt az ugy (tranzakcio) tenyleges lebonyolitasanak idopontjara vonatkozik.

Eva Ballentine (X)
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search