ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Accounting

pénzügyileg rendezett, stb.

English translation: financially sound etc.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:pénzügyileg rendezett, stb.
English translation:financially sound etc.
Entered by: Ildiko Santana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:01 Oct 5, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Eredmnylevezets
Hungarian term or phrase: pénzügyileg rendezett, stb.
Kedves Kollégák,

Mi a hivatalos angol verzió ezekre?

- pénzügyileg rendezett árbevétel
- nem pénzben kiegyenlített bevétel
- ráfordításként érvényesíthető kiadás, és a legszebb:
- pénzbevételt nem jelentő jövedelem adózás alá nem vont bevétel
Ildiko Santana
United States
Local time: 19:23
financially sound etc.
Explanation:
- pénzügyileg rendezett árbevétel
sales revenue settled in cash
- nem pénzben kiegyenlített bevétel
non-cash revenue (received)
- ráfordításként érvényesíthető kiadás
deductible expenses
- pénzbevételt nem jelentő jövedelem adózás alá nem vont bevétel
ez nem világos: nem lehet, hogy ez kettő?
ha nem, akkor talán: non-taxable revenue without cash inflow
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 04:23
Grading comment
Evanak es a ket pontozonak is nagyon koszonom a segitseget. Eva maganban kuldott segito uzeneteiert pedig egy hatalmas kepzeletbeli viragcsokrot kuldok!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2financially sound etc.
Eva Blanar


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pénzügyileg rendezett, stb.
financially sound etc.


Explanation:
- pénzügyileg rendezett árbevétel
sales revenue settled in cash
- nem pénzben kiegyenlített bevétel
non-cash revenue (received)
- ráfordításként érvényesíthető kiadás
deductible expenses
- pénzbevételt nem jelentő jövedelem adózás alá nem vont bevétel
ez nem világos: nem lehet, hogy ez kettő?
ha nem, akkor talán: non-taxable revenue without cash inflow

Eva Blanar
Hungary
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 111
Grading comment
Evanak es a ket pontozonak is nagyon koszonom a segitseget. Eva maganban kuldott segito uzeneteiert pedig egy hatalmas kepzeletbeli viragcsokrot kuldok!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meturgan: *operating in a financially sound manner* vonatkozhat az árbevételre is. A pénzügyileg rendezett árbevétel nem feltétlenül készpénzben történt árbevétel.
49 mins
  -> hú, ebben igazad van: talán sales revenue after financial settlement? ebben nem vagyok biztos, de tényleg, a pénzügyi rendezés tartalmazhat pl. beszámítást is.

agree  Istvan Nagy
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: