Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Hungarian term or phrase: bizomanyosi tevekenyseg bevetelei | | meg mindig ugyanazt forditom... |
|  Orsolya ManceKudoZ activityQuestions: 66 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 88 United Kingdom
| | Local time: 03:27
|
| | income from commissioned operations | Explanation: szerintem ez a megkülönböztetés csak Magyarországon létezik (mármint, hogy a bizományosi és a sajátszámlás kereskedés így elkülönül a pénzügyi beszámolóban) - ha ráér holnapig, akkor még rákeresek
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 22 mins (2004-08-04 05:17:23 GMT) --------------------------------------------------
kicsit körülnéztem és használni használják, de inkább csak az Odera-Neisse vonaltól keletre. A bizományosi tevékenység azt takarja, hogy a befektetési szolgáltató / pénzügyi közvetítő csak rendeléseket teljesít (vegyen nekem ennyi meg ennyi kötvényt, részvényt), a jövedelme kizárólag az ügyletek jutaléka, viszont nincs kockázat. Ha viszont \"saját számlára\" kereskedik, akkor elvben akármennyit nyerhet vagy veszíthet, hiszem olyasmit vásárol, amire szerinte lesz kereslet, de erre soha nincsenek garanciák.
Én úgy tudom, hogy a nyugati terminológiában ilyen különbségtétel nem nagyon van (a japánoknál viszont igen), de azért megértik.
Nekem tetszik a \"commission income\" is, hiszen ez tényleg simán jutalékbevétel, viszont fee income pl. nem jó, mert az szélesebb, abban benne van pl. a tanácsadás is, illetve minden, fix összegű - nem tőkearányos - szolgáltatás. |
| Selected response from:
Eva Blanar Hungary Local time: 04:27
| Grading comment koszonom a kimerito valaszt, es hogy utananeztel! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  
24 mins confidence:  peer agreement (net): +1 income from commissioned operations
Explanation: szerintem ez a megkülönböztetés csak Magyarországon létezik (mármint, hogy a bizományosi és a sajátszámlás kereskedés így elkülönül a pénzügyi beszámolóban) - ha ráér holnapig, akkor még rákeresek
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 22 mins (2004-08-04 05:17:23 GMT) --------------------------------------------------
kicsit körülnéztem és használni használják, de inkább csak az Odera-Neisse vonaltól keletre. A bizományosi tevékenység azt takarja, hogy a befektetési szolgáltató / pénzügyi közvetítő csak rendeléseket teljesít (vegyen nekem ennyi meg ennyi kötvényt, részvényt), a jövedelme kizárólag az ügyletek jutaléka, viszont nincs kockázat. Ha viszont \"saját számlára\" kereskedik, akkor elvben akármennyit nyerhet vagy veszíthet, hiszem olyasmit vásárol, amire szerinte lesz kereslet, de erre soha nincsenek garanciák.
Én úgy tudom, hogy a nyugati terminológiában ilyen különbségtétel nem nagyon van (a japánoknál viszont igen), de azért megértik.
Nekem tetszik a \"commission income\" is, hiszen ez tényleg simán jutalékbevétel, viszont fee income pl. nem jó, mert az szélesebb, abban benne van pl. a tanácsadás is, illetve minden, fix összegű - nem tőkearányos - szolgáltatás.
| Eva Blanar Hungary Local time: 04:27 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 111
|
| | Grading comment | koszonom a kimerito valaszt, es hogy utananeztel! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |