KudoZ home » Hungarian to English » Architecture

burkolatkiosztás

English translation: setting out (of stone cladding, tiles, pattern, stb.)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:burkolatkiosztás
English translation:setting out (of stone cladding, tiles, pattern, stb.)
Entered by: juvera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:34 Sep 1, 2006
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / belsőépítészet
Hungarian term or phrase: burkolatkiosztás
A belsőépítészeti tervezési folyamat keretén belül az egyik munkanem.
Őszintén szólva a szó jelentsésvel sem vagyok pontosan tisztában; csak tippem az, hogy burkolatok meghatározásáról van szó (itt fa legyen, ott kárpit, stb.)
Tamas Csepregi
Hungary
Local time: 01:37
setting out (of stone cladding, tiles, pattern, stb.)
Explanation:
Nem a burkolatok meghatározását jelenti, hanem a kemény burkolatok, különösen padló v. csempe elhelyezésének a meghatározása.
Magyarázat: ha egyszerűen elkezded a konyha legbelső sarkában a hidegpadló kockáinak elhelyezését, akkor lehet, hogy a küszöbnél, ahol a legnagyobb strapának van kitéve, 2cm-es csíkokat kell letenni, mert annyi hely marad. Ha az első csempét kisebbre vágják, akkor az ajtónál pl. fél csempére van hely, amely már elfogadható. A fali csempénél is vannak ilyen meggondolások.
Ha mintáról van szó, akkor pláne meg kell határozni előre, hogyan legyen kirakca az adott helyen.
Külső burkolatnál is nagyon fontos, hogy ne legyenek keskeny darabok a szélen, akár függőlegesen v. vízszintes irányban. és a burkolat megjelenése harmónikus legyen. Néha komoly fejtörést okoz a burkolatlapok kiosztása.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-09-03 14:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

János, komolyabbra fordítva a szót:
itt a burkolat kiosztásáról van szó.

Ha megtervezik a mintát, pl. akár csak egy csík fut körbe a beépített konyhabútor előtt, v. a fürdőszobád falán valami mintát kívánsz elhelyezni, akkor layoutot, vagy plant készítenek, ha kell. Ha a burkolat végig egyforma, akkor layoutot nem kell készíteni, de a setting outot, a kiosztást meg kell állapítani, a fent felvázolt egyszerű ok miatt.

Arról, hogy mi rajz, és mi nem, ne kezdjünk vitatkozni.

Ha mintáról van szó, a layout önmagában akkor sem elég. Meg kell állapítani, hogy az a minta méretileg hol helyezkedik el, és ezt a valóságba is át kell ültetni. Amikor a csempézők megállapodnak veled a layoutban, - vegyük egyszerűre, hogy az a bizonyos csík körbefut, akkor el kell dönteniük, hogy pontosan hol helyezkedik el.

Ez a setting out, a kiosztás.

Ha az a mesterember ért a szakmájához, akkor nem kell neki veled megbeszélni, hogy ez hogyan történik, mint ahogy azt sem közli veled, hogy milyen távolságtartót fog használni.

Már megbeszélte, mit kívánsz, az ő dolga a kiosztást úgy végezni, hogy te a mintát a kedvedre való, vagy optimális helyzetben legyen kialakítva.

Ebben az esetben ez így történik:
A más színű csík a konyhabútor előtt fusson, az alapszín mezőjébe behelyezve. A konyha 288 cm széles. A padlóburkolat mérete 25x25cm. A konyhabútor 2x 60=120, tehát köztük marad 168 cm. A két csík között teljes méretű kockákat akarunk: 168-2x25=118, ebbe 4 db teljes méretű burkolólap fér bele. Marad 18 cm, amiből egy-egy oldalra 9 cm jut, ami kilátszik az alapszínből a konyhabútor előtt. Bingo!

Ezt legfeljebb csak akkor beszéli meg veled, ha pl. a két szemben lévő fal nem párhuzamos, de mivel a konyhabútor a falhoz van állítva, a köztük levő hely sem lesz párhuzamos. Akkor esetleg megkérdi, hogy a konyha egyik vége és a másik vége közti 5 cm különbséget ossza-e meg, ami azt jelenti, hogy egyik oldalon sem lesz a konyhabútor párhuzamos a padlóburkolat csíkjával, (ez a jobbik megoldás!) vagy legyen párhuzamos az egyik oldalon, és csak a másik oldalon mutatkozzon a különbség.
Ez megint kiosztás kérdése, de a mintán nem változtat.
Selected response from:

juvera
Local time: 00:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2setting out (of stone cladding, tiles, pattern, stb.)juvera
5 +1tile layout plan, wood panel layout plan, floor plan
JANOS SAMU


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tile layout plan, wood panel layout plan, floor plan


Explanation:
Ez azért nehéz, mert az angolban nincs gyűjtőfogalom a burkolatra. A darabokból álló burkolat az tile, kivéve a fát, mert ott használhatják a panel szót is, de wood tile is tökéletesen megfelel. Kiosztásról csak ott van szó, ahol darabokat kell gazdaságosan és esztétikusan elrendezni. A padlóburkolatnál lehet csak floor planről is beszélni.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-09-03 12:53:14 GMT)
--------------------------------------------------

Elképzelhető, hogy Nagy-Britanniában az építészek setting out kifejezést használnak, de az USA-ban nem. Megérteni megértik, de használni nem használják.

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: így van
1 day8 hrs

neutral  juvera: Ez a burkolatkiosztás RAJZA, de nem mindig készítenek rajzot.A burkolatkiosztás a setting out/15 évig dolgoztam a szakmában mint 'senior' architect, többszáz lakásos lakótelepek tervezésével & kivitelezésével megbízva, de a csempézőid biztos jobban tudják
1 day9 hrs
  -> Tévedés. A konyhánk és a fürdőszobáink padlózatának kőlapokkal való burkolására és a falak csempézésére négy árajánlatot kaptunk és egyik szakember sem használta a setting out kifejezést. Csak a floor plan a rajz, a többi nem. Making tile layout plan.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
setting out (of stone cladding, tiles, pattern, stb.)


Explanation:
Nem a burkolatok meghatározását jelenti, hanem a kemény burkolatok, különösen padló v. csempe elhelyezésének a meghatározása.
Magyarázat: ha egyszerűen elkezded a konyha legbelső sarkában a hidegpadló kockáinak elhelyezését, akkor lehet, hogy a küszöbnél, ahol a legnagyobb strapának van kitéve, 2cm-es csíkokat kell letenni, mert annyi hely marad. Ha az első csempét kisebbre vágják, akkor az ajtónál pl. fél csempére van hely, amely már elfogadható. A fali csempénél is vannak ilyen meggondolások.
Ha mintáról van szó, akkor pláne meg kell határozni előre, hogyan legyen kirakca az adott helyen.
Külső burkolatnál is nagyon fontos, hogy ne legyenek keskeny darabok a szélen, akár függőlegesen v. vízszintes irányban. és a burkolat megjelenése harmónikus legyen. Néha komoly fejtörést okoz a burkolatlapok kiosztása.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-09-03 14:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

János, komolyabbra fordítva a szót:
itt a burkolat kiosztásáról van szó.

Ha megtervezik a mintát, pl. akár csak egy csík fut körbe a beépített konyhabútor előtt, v. a fürdőszobád falán valami mintát kívánsz elhelyezni, akkor layoutot, vagy plant készítenek, ha kell. Ha a burkolat végig egyforma, akkor layoutot nem kell készíteni, de a setting outot, a kiosztást meg kell állapítani, a fent felvázolt egyszerű ok miatt.

Arról, hogy mi rajz, és mi nem, ne kezdjünk vitatkozni.

Ha mintáról van szó, a layout önmagában akkor sem elég. Meg kell állapítani, hogy az a minta méretileg hol helyezkedik el, és ezt a valóságba is át kell ültetni. Amikor a csempézők megállapodnak veled a layoutban, - vegyük egyszerűre, hogy az a bizonyos csík körbefut, akkor el kell dönteniük, hogy pontosan hol helyezkedik el.

Ez a setting out, a kiosztás.

Ha az a mesterember ért a szakmájához, akkor nem kell neki veled megbeszélni, hogy ez hogyan történik, mint ahogy azt sem közli veled, hogy milyen távolságtartót fog használni.

Már megbeszélte, mit kívánsz, az ő dolga a kiosztást úgy végezni, hogy te a mintát a kedvedre való, vagy optimális helyzetben legyen kialakítva.

Ebben az esetben ez így történik:
A más színű csík a konyhabútor előtt fusson, az alapszín mezőjébe behelyezve. A konyha 288 cm széles. A padlóburkolat mérete 25x25cm. A konyhabútor 2x 60=120, tehát köztük marad 168 cm. A két csík között teljes méretű kockákat akarunk: 168-2x25=118, ebbe 4 db teljes méretű burkolólap fér bele. Marad 18 cm, amiből egy-egy oldalra 9 cm jut, ami kilátszik az alapszínből a konyhabútor előtt. Bingo!

Ezt legfeljebb csak akkor beszéli meg veled, ha pl. a két szemben lévő fal nem párhuzamos, de mivel a konyhabútor a falhoz van állítva, a köztük levő hely sem lesz párhuzamos. Akkor esetleg megkérdi, hogy a konyha egyik vége és a másik vége közti 5 cm különbséget ossza-e meg, ami azt jelenti, hogy egyik oldalon sem lesz a konyhabútor párhuzamos a padlóburkolat csíkjával, (ez a jobbik megoldás!) vagy legyen párhuzamos az egyik oldalon, és csak a másik oldalon mutatkozzon a különbség.
Ez megint kiosztás kérdése, de a mintán nem változtat.

juvera
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: Szerintem ez gyakoribb: layout (of tiles...) - Cf. The ArchiTiles Plug-in is used for planning, setting and calculating the layout of tiles
2 hrs
  -> Kösz. A layout a setting out eredménye. You have to do a setting out to get a satisfactory layout. If you don't want to mess up the layout, do a setting out first! De a kettő valóban fedi egymást.

agree  Elizabeth Rudin
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search