KudoZ home » Hungarian to English » Art, Arts & Crafts, Painting

Senki többet harmadszor!

English translation: Going, ... going, ......gone!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Senki többet harmadszor!
English translation:Going, ... going, ......gone!
Entered by: Kathrin.B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:07 Mar 11, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Hungarian term or phrase: Senki többet harmadszor!
Árverezésnél.

Köszönöm előre is.
Kathrin.B
Local time: 00:47
Going, going, gone
Explanation:
Többször hallottam, hogy így mondják. Szerintem a komoly árveréseken is...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-03-11 15:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

Azóta több weboldalt is találtam. pl. http://superpages.com/articles/article-09-22-00.html
http://ecommerce.about.com/library/weekly/aa022199.htm
http://www.amartpot.org/auction_sites.htm
Selected response from:

juju
Local time: 00:47
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Going, going, gonejuju
5 +1going! going! gone!
Attila Piróth
5 +1going... going... gonexxxdenny
4 +1One, two, three -- sold!
Endre Both
4no more bidHalmoforBT


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Senki többet harmadszor!
One, two, three -- sold!


Explanation:
...tudtommal.

Endre Both
Germany
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Medicus
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Senki többet harmadszor!
going! going! gone!


Explanation:
A "harmadszor"-nál benne van az Országh-szótárban:
"Senki többet? Harmadszor!" - "going! going! gone!"

Attila Piróth
France
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Nekem is Denny kozpontozasa tetszik jobban, de a lenyeg ugyanaz.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
senki többet harmadszor!
Going, going, gone


Explanation:
Többször hallottam, hogy így mondják. Szerintem a komoly árveréseken is...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-03-11 15:23:24 GMT)
--------------------------------------------------

Azóta több weboldalt is találtam. pl. http://superpages.com/articles/article-09-22-00.html
http://ecommerce.about.com/library/weekly/aa022199.htm
http://www.amartpot.org/auction_sites.htm


    Reference: http://www.bridgetoday.com/courses/beginner/lesson_7.php
juju
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: nem biztos, hogy csak egy helyes megoldás van: én egy olyat is ismerek, hogy "Final offer? Done", ami persze inkább: "ez az utolsó ajánlat - eladva"
1 hr

agree  Krisztina Lelik
2 hrs

agree  perke: A BBC Prime "Flog it!" c. műsorában hallottam ezt is, de nem mindig ugyanazt mondja. Amennyire ki lehet venni, van "done" is, "sold" is a leütéskor. Előttük persz nincs "going".
7 hrs

agree  Ildiko Santana
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Senki többet harmadszor!
going... going... gone


Explanation:
jobban szeretem ezt a központozást, mert jobban kifejezi a várakozást a szavak között

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-03-11 15:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Helyesebben Going . . . Going . . . Gone!
http://www.wileyeurope.com/WileyCDA/WileyTitle/productCd-047...

xxxdenny
Local time: 17:47
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Senki többet harmadszor!
no more bid


Explanation:
Ugyancsak az Országh-szótárban a "senki" címszónál található így.

HalmoforBT
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search