KudoZ home » Hungarian to English » Art/Literary

lelkes közönség

English translation: enthusiastic audience

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:38 Nov 8, 2003
Hungarian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Hungarian term or phrase: lelkes közönség
ardent audience?
redhead
Local time: 09:37
English translation:enthusiastic audience
Explanation:
Ide mindenképp egész mondat kellene. Így, szövegkörnyezet nélkül a legáltalánosabb enthusiastic szóra voksolnék - persze ha teljesen bepörögtek, lehet ecstatic stb - ezért kell a szövegkörnyezet.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 09:37
Grading comment
Köszönöm!

Attila, azért nem írok szövegkörnyezetet, mert általános megoldásokat keresek a kifejezésekre, és a válaszaitok a szövegkörnyezet ismerete nélkül is tökéletesek.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7enthusiastic audience
Attila Piróth
5Enthusiastic audience.
Daroczy


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
lelkes közönség
enthusiastic audience


Explanation:
Ide mindenképp egész mondat kellene. Így, szövegkörnyezet nélkül a legáltalánosabb enthusiastic szóra voksolnék - persze ha teljesen bepörögtek, lehet ecstatic stb - ezért kell a szövegkörnyezet.

Attila Piróth
France
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 697
Grading comment
Köszönöm!

Attila, azért nem írok szövegkörnyezetet, mert általános megoldásokat keresek a kifejezésekre, és a válaszaitok a szövegkörnyezet ismerete nélkül is tökéletesek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elenacb
4 mins

agree  Eva Blanar: tökéletes!
10 mins

agree  Kathrin.B
32 mins

agree  Éva Vajda
1 hr

agree  Maria Gunzinam
3 hrs

agree  Ildiko Santana
4 hrs

agree  szilard
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Enthusiastic audience.


Explanation:
The words ardent, eager, passionate, are not appropriate.

Daroczy
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search