ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Business/Commerce (general)

értékbecslés és vagyonértékelés

English translation: property assessment and asset valuation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Jun 10, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Hungarian term or phrase: értékbecslés és vagyonértékelés
Vállalat fő tevékenység köre. Assessment and property valuation? Vagy jobb fordítva: Property valuation and assessment?
Attila Piróth
Local time: 08:09
English translation:property assessment and asset valuation
Explanation:
használják a value assessment kifejezést is. Az "assess" inkább a becslés, a vagyonértékelést általában felelősségvállalással kell végezni. Mivel a vagyon = nettó eszköz (vagyis a birtokolt eszközök, terheikkel együtt), azért én az asset valuationt javasolnám (szó szerint: eszközértékelés), de az asset végső soron el is hagyható.
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 08:09
Grading comment
A sok jó válasz közül nem könnyű kiválasztani, melyik volt a leghasznosabb. A szövegben végül ezt használtam. Köszönöm mindenkinek a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4appraisaldenny
5 +1property valuation (service)
Karoly Lazar
4 +1property assessment and asset valuation
Eva Blanar


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
értékbecslés és vagyonértékelés
property assessment and asset valuation


Explanation:
használják a value assessment kifejezést is. Az "assess" inkább a becslés, a vagyonértékelést általában felelősségvállalással kell végezni. Mivel a vagyon = nettó eszköz (vagyis a birtokolt eszközök, terheikkel együtt), azért én az asset valuationt javasolnám (szó szerint: eszközértékelés), de az asset végső soron el is hagyható.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 72
Grading comment
A sok jó válasz közül nem könnyű kiválasztani, melyik volt a leghasznosabb. A szövegben végül ezt használtam. Köszönöm mindenkinek a segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandor Muranyi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
értékbecslés és vagyonértékelés
property valuation (service)


Explanation:
Épp olyan redundáns a magyar, mint a többi, a volt III/III-asok által működtetett üzletágakban: őrzésvédelem, biztonságvédelem. Kábító buzzword-ök...

Karoly Lazar
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Valuation a kulcsszó, ha nagyon szépen akarod, akkor ki lehet írni Károly teljes szövegét. A vagyon nem használatos ilyen értelemben. A valuation kérésekor megmondják, mi célból kell, eladásra, kölcsönre stb.
2 hrs

neutral  Eva Blanar: ez az ingatlanértékelés(i szolgáltatás) - szerintem nem redundáns: nem mindegy, hogy egy vagyontárgyról értékbecslés készül (hogy mégis mennyit érhet), vagy felértékelik (és akkor az, adott célra, pl. vagyonmegosztásra annyi)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
értékbecslés és vagyonértékelés
appraisal


Explanation:
a valuation és az appraisal között a következö a különbség: a valuation az érték meghatározására irányul, befektetési szempontból. Az appraisal ugyanez, hatósági (pl adó), vagy bank (kölcsönt adó) szempontjából. Tehát a valuation potenciális értéket is magábafoglalhat, az appraisal, amelyhez rendszerint részletes leirás is tartozik, fényképekkel, stb.), elméletileg objektivebb.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-06-10 11:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ahogy Lázár irta, kitöltöszavak vannak körülötte. Real estate appraisal and asset valuation lehet az egész. Ez a név mindkét tevékenységet (appraisal, valuation) lefedi.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 6 mins (2005-06-10 19:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

Juvera hozzászólásához: nem hiszem, hogy a tó két partján ebben lényeges különbség volna. Azt, hogy az appraisal beleillik-e a szövegbe, a cég tényleges tevékenysége ismeretében lehet eldönteni.

denny
Local time: 01:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aronakos
3 hrs
  -> Köszönöm

agree  Ildiko Santana
4 hrs
  -> Köszönöm

agree  Eva Blanar: az appraisal nagyon jó, talán egy árnyalattal komolyabb, mint az "assessment" - viszont a valuation szerintem komolyabb dolog: ha örökölsz egy telket, az adót értékbecslés alapján fizeted, de ha beviszed egy cégbe, ahhoz értékelés kell
6 hrs
  -> Köszönöm

agree  Sonia Soros
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: