ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Business/Commerce (general)

vegye tudomásul

English translation: be advised


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 May 27, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Hungarian term or phrase: vegye tudomásul
Kérjük, hogy x cég vegye tudomásul y céggel való együttműködésünket
Mária
English translation:be advised
Explanation:
"Please be advised that..."
or
"Please take note that..."
Selected response from:

John Detre
Canada
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4be advised
John Detre
4 +3acknowledgeetike


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
acknowledge


Explanation:
szerintem..

etike
Hungary
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: Vagy "accept", a szövegkörnyezettől, a helyzettől függően.
23 mins

agree  Iosif JUHASZ
5 hrs

agree  Ildiko Santana
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
be advised


Explanation:
"Please be advised that..."
or
"Please take note that..."

John Detre
Canada
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: Please note that there is a slight difference in the sentence structure. We are not addressing X company directly. It doesn't say "Kérjük, vegyék tudomásul" but "Kérjük, HOGY X CÉG VEGYE TUDOMÁSUL"
13 hrs
  -> Maybe I misunderstood. Aren't they writing to x cég?

agree  mytranslator: igen, így használják
22 hrs

agree  hollowman2
1 day58 mins

agree  Péter Tófalvi
1 day1 hr

agree  Tradeuro Language Services
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Ildiko Santana


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 28, 2010 - Changes made by Ildiko Santana:
Language pairEnglish to Hungarian => Hungarian to English
May 28, 2010 - Changes made by :
Language pairHungarian to English => English to Hungarian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: