ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Hungarian to English » Computers: Systems, Networks

nagybani rendszerterv

English translation: ld. lent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:32 Apr 21, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
Hungarian term or phrase: nagybani rendszerterv
Rusai Ágnes
English translation:ld. lent
Explanation:
A "nagybani" szerintem pontatlan kifejezés.

Ha előzetes, akkor preliminary. Ha nagy léptékű, akkor high level.

- preliminary system specification
- high level system specification

Ezt a kérdezőnek kell tudnia.
Selected response from:

kyanzes
Local time: 06:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ld. lentkyanzes
5overall system design
Ildiko Santana


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ld. lent


Explanation:
A "nagybani" szerintem pontatlan kifejezés.

Ha előzetes, akkor preliminary. Ha nagy léptékű, akkor high level.

- preliminary system specification
- high level system specification

Ezt a kérdezőnek kell tudnia.

kyanzes
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
2 hrs

agree  Agi Rusai: A high level volt a nyerő. Köszönöm!
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
overall system design


Explanation:
Szerintem itt a "nagybani" jelentése "átfogó", így az "overall" jelzőt javaslom. Nagyméretű értelemben "large-scale" lenne (pl. nagybani piacok - large-scale markets), de itt inkább arról lehet szó, hogy mindenre kiterjedően, átfogóan vázolják fel a rendszer tervét. A "rendszerterv" szerintem "system design". Sajnos nincs szövegkörnyezet, így nem tudni, informatikai rendszerről van-e szó, esetleg valami egész másról, például logisztikáról, vagy akár egy szociális programról.


    Reference: http://erw.dsi.unimi.it/ERW/c289.html
    Reference: http://www.springerlink.com/content/4fnxf7dn81yf3mbt/
Ildiko Santana
United States
Local time: 21:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): hollowman2, Katalin Horvath McClure, Ildiko Santana


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 22, 2010 - Changes made by Ildiko Santana:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: